北方君子兰
 
  公告
  搜索
  分类
首页
我的日志(88)
我的照片(0)
我的照片(0)
  最新日志
读书报告样板
阅读2 unit 3
阅读2 unit 2
阅读2 unit 1
阅读3 unit 5
阅读3 unit 3
英语本科毕业论文推荐题目
话语分析毕业论文附带研究资料1
毕业论文开题报告
师生关系如何相处?
优秀论文必须做到有理有据-例释
unit 8 背景知识
unit 8 课文难点要点
unit 8 练习答案
unit 8 相关考题
unit 7 相关考题
unit 7 练习答案
Unit 7课文的难点要点
文献综述的导语
unit 6 猩猩和鲸鱼的背景知识
  最新评论
Re:毕业论文参考文献
Re:unit 6 猩猩和鲸鱼的背景知识
Re:毕业论文参考文献
Re:毕业论文参考文献
Re:阅读2 unit 3
Re:给同学们推荐的毕业论文题目
Re:毕业论文参考文献
Re:毕业论文参考文献
Re:毕业论文参考文献
Re:给同学们推荐的毕业论文题目
Re:文献综述,文献列表样本
Re:毕业论文参考文献
Re:毕业论文参考文献
Re:毕业论文参考文献
Re:给同学们推荐的毕业论文题目
Re:英语专业毕业论文参考文献
Re:给同学们推荐的毕业论文题目
Re:给同学们推荐的毕业论文题目
Re:给同学们推荐的毕业论文题目
Re:毕业论文参考文献
  我的链接
  留言
<写留言>
寻求帮助 急!
真热闹啊
您好
新年快乐
忙?!
天天好心情
抉择
论文太难!!
老师,帮忙!
难!
求助

恍惚
论文选题
非常感谢!
愁啊
急啊
感谢
忙啊
想象误区
  统计信息
日志总数:88
今日访问:451
访问总数:291734
评论总数:92
留言总数:65
  管理入口
用户名
密 码
  RSS
北方博客 > 首页 > 嫦娥奔月
[我的日志]嫦娥奔月
发布于 2007-10-24 15:52
Tags:

嫦娥奔月

空格相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。

空格这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。

空格后羿立下盖世神功,受到百姓 的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺。奸诈刁钻、心术不正的蓬蒙也混了进来。

空格不久,后羿娶了个美丽善良的 妻子,名叫嫦娥。后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起,人们都羡慕这对郎才女貌的恩爱夫妻。

空格一天,后羿到昆仑山访友求道,巧遇由此经过的王母娘娘,便向王母求得一包不死药。据说,服下此药,能即刻升天成仙。

空格然而,后羿舍不得撇下妻子,只好暂时把不死药交给嫦娥珍藏。嫦娥将药藏进梳妆台的百宝匣里,不料被蓬蒙看到了。

空格三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,留了下来。

空格待后羿率众人走后不久,蓬蒙手持宝剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。

空格嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,危急之时她当机立断,转身打开百宝匣,拿出不死药一口吞了下去。

空格嫦娥吞下药,身子立时飘离地面、冲出窗口,向天上飞去。由于嫦娥牵挂着丈夫,便飞落到离人间最近的月亮上成了仙。

空格傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事。后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,蓬蒙早逃走了。气得后羿捶胸顿足哇哇大叫。悲痛欲绝的后羿,仰望着夜空呼唤爱妻的名字。这时他惊奇地发现,今天的月亮格外皎洁明亮,而且有个晃动的身影酷似嫦娥。

空格后羿急忙派人到嫦娥喜爱的后花园里,摆上香案,放上她平时最爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫里眷恋着自己的嫦娥。

空格百姓们闻知嫦娥奔月成仙的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。从此,中秋节拜月的风俗在民间传开了。

嫦娥奔月的故事以鲜明的态度和绚丽的色彩歌颂、赞美了娥娥,与古文献有关嫦娥的记载相比较,可见人们对嫦娥奔月的故事做了很多加工,修饰,使娥娥的形象与月同美,使之符合人们对美的追求。 与现代流传甚广的嫦娥奔月相左,《全上古文》辑《灵宪》则记载了嫦娥化蟾的故事:嫦娥,羿妻也,窃王母不死药服之,奔月。将往,枚占于有黄。有黄占之:曰:吉,翩翩归妹,独将西行,逢天晦芒,毋惊毋恐,后且大昌。嫦娥遂托身于月,是为蟾蜍。嫦娥变成癞蛤蟆后,在月宫中终日被罚捣不死药,过 着寂寞清苦的生活,李商隐曾有诗感叹嫦娥:嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。

The story begins around 2170 B.C. after the great flood in the Hsia dynasty. Yu, king of many kingdoms, was credited with stopping the flood, and with teaching farmers how to cultivate their fields, thus commencing a prosperous epoch.

At the same time in Heaven the Jade Emperor wished to help the farmers raise animals and cultivate their fields. He gave orders to his ten sons to become ten suns and travel across the sky one at a time, each taking one day. The ten young men disobeyed; all ten of them came out every day, and the heat from ten suns shining all at once made the earth intolerably hot. People and animals died of heat, rivers dried up, land became barren and forests scorched and burned.

Note

cultivate: vt.
培养,耕作             intolerably: adv. 到难耐的程度    

barren: adj.
不孕的                scorch: v. 烧焦,枯萎   

The farmers prayed, giving sacrifices and burning incense to Heaven for deliverance. The Jade Emperor heard their prayers and saw the destruction caused by his sons. He sent Hou Yi, his bravest god, down to earth to solve the problem of the ten suns and end the catastrophe. Hou Yi was a good, courageous god with a beautiful wife, Chang Er. Deeply in love with each other, they were known as the Divine Couple. Chang Er didn't like the thought of going down to earth, but she was unwilling to be separated from her husband, so together they descended to earth and became mortals among the Eastern clans.

Hou Yi was a great archer and brought his magic bow from heaven with him. Knowing that Hou Yi came from heaven, the people of the clans proclaimed him to be their leader.

Seeing how much suffering and destruction were caused by the heat of the ten suns, Hou Yi climbed to the top of Tienshan mountain and began negotiating with the suns to have pity on the unfortunate people. He pleaded to the suns to take turns and make their journeys across the sky singly, one for each day, and explained the white blaze of ten suns is much too much for the land to bear. He also told them how much Heaven loves all living things.

But the ten audacious suns considered it dull and boring to go across the sky one at a time and that much more fun was to be had by coming out together, so they refused to listen. They increased their heat and caused even more suffering. This angered Hou Yi. He took out his magic bow and arrows and shot down nine of the suns; the last sun begged for his life and promised obedience at performing his task of separating night from day.

Note

sacrifice: n.
祭品     destruction: n. 破坏     catastrophe: n. 大灾难

proclaim: vt.
宣布      negotiate: v. 谈判       arrow: n.

Finally the earth was at peace and people enjoyed their work and lives. However, when Hou Yi made his report to the Jade Emperor, he was furious at Hou Yi for killing his nine sons, and refused to let the Divine Couple return to Heaven.

As leader of the clans, there was much for Hou Yi to do on earth. He taught the people many ways to defend their land and themselves. He was so busy with his duties he became neglectful of his lovely and lonely wife. Chang Er was especially unhappy to be an earthly mortal with all of mortality's suffering, aging and death in particular. Also, she was angry at Hou Yi for shooting down the Jade Emperor's nine sons, and the couple became unhappy and estranged.

To avoid arguing with his wife, Hou Yi spent his time travelling about the land alone. He became familiar to its people, performing many good deeds wherever he travelled. He also killed a gigantic, 100,000-foot snake and a nine-headed monster that had caused much distress and thousands of lives. Many times he prayed to the Jade Emperor to let himself and his wife return to Heaven, but the Emperor refused his plead and so Hou Yi and Chang Er remained as mortals, suffering as ordinary human beings do.

well - known lines: 蝶恋花·答李淑一》)词:    

  我失骄君失柳,杨柳轻直上重霄九。问讯吴刚何所有,吴刚捧出桂花酒。    

    寂寞嫦娥舒广袖,万里长空且为忠魂舞。忽报人间曾伏虎,泪飞顿作倾盆雨。   



The lonely moon goddess spreads her ample sleeves

To dance for these loyal souls in infinite space.

Here, in the Chinese original, the name Chang'e is used instead of "moon goddess".


 


Re:嫦娥奔月
倩倩 发布于 2007-10-31 13:24
that`s just funny ,and no more any further meaning .-----That is just my own view.^-^

Re:嫦娥奔月
倩倩 发布于 2007-10-31 13:20
I don`t know whether it is I am so familar with Chinese or the English-version story is not so interesting,I still like to read the Chinese-version "Chang Er pursuits the moon",and thought the English-version is so fun .

发表评论
 
昵称
主页
标题
内容
算式的解
看不清校验算式?